
"Mrs MacDonald, Glenuig"	"Mrs MacDonald, Glenuig"	"1"	"1"	"March"	"March"	"2|4"	"2|4"	"Allan MacDonald"	"Allan MacDonald"					"4"	"4"
"Duncan Henderson, Newton"	"Duncan Henderson, Newton"	"2"	"2"	"March"	"March"	"2|4"	"2|4"	"Allan MacDonald"	"Allan MacDonald"					"4"	"4"
"Johnny MacKinnon, Arasaig"	"Johnny MacKinnon, Arasaig"	"3"	"3"	"March"	"March"	"2|4"	"2|4"	"Allan MacDonald"	"Allan MacDonald"					"4"	"4"
"Lorient Macalish, The"	"Lorient Macalish, The"	"4"	"4"	"March"	"March"	"2|4"	"2|4"	"Allan MacDonald"	"Allan MacDonald"					"4"	"4"
"Pipe Major Jim Christie of Wick"	"Pipe Major Jim Christie of Wick"	"5"	"5"	"March"	"March"	"2|4"	"2|4"	"Addie Harper"	"Addie Harper"					"4"	"4"
"Camus Croise"	"Camus Croise"	"6"	"6"	"March"	"March"	"2|4"	"2|4"	"Allan MacDonald | Graeme MacKenzie"	"Allan MacDonald | Graeme MacKenzie"					"4"	"4"
"Earl of Errol"	"Earl of Errol"	"7"	"7"	"March"	"March"	"2|4"	"2|4"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"My Home Town"	"My Home Town"	"7"	"7"	"March"	"March"	"3|4"	"3|4"	"John MacLennan"	"John MacLennan"					"2"	"2"
"Pipe Major Angus MacDonald"	"Pipe Major Angus MacDonald"	"8"	"8"	"March"	"March"	"3|4"	"3|4"	"Allan MacDonald"	"Allan MacDonald"					"2"	"2"
"Morag Leat Shiübhlainn"	"Morag Leat Shiübhlainn"	"8"	"8"	"March"	"March"	"3|4"	"3|4"	"M. MacFarlane"	"M. MacFarlane"					"2"	"2"
"Shores of Lough Leane"	"Shores of Lough Leane"	"9"	"9"	"March"	"March"	"3|4"	"3|4"	"Allan MacDonald"	"Allan MacDonald"					"1"	"1"
"Cion a’ Bhuntàta"	"Cion a’ Bhuntàta"	"10"	"10"	"March"	"March"	"6|8"	"6|8"	"N. MacLean"	"N. MacLean"					"2"	"2"
"Mal Na Mara"	"Mal Na Mara"	"10"	"10"	"March"	"March"	"4|4"	"4|4"	"M. MacFarlane"	"M. MacFarlane"					"1"	"1"
"Oran Cogaidh"	"Oran Cogaidh"	"10"	"10"	"March"	"March"	"4|4"	"4|4"	"M. MacFarlane"	"M. MacFarlane"					"1"	"1"
"Millifiach"	"Millifiach"	"11"	"11"	"March"	"March"	"6|8"	"6|8"	"Allan MacDonald"	"Allan MacDonald"					"4"	"4"
"Féis Bharraidh"	"Féis Bharraidh"	"12"	"12"	"March"	"March"	"6|8"	"6|8"	"Allan MacDonald"	"Allan MacDonald"					"4"	"4"
"Ciamar a tha thu?"	"Ciamar a tha thu?"	"13"	"13"	"March"	"March"	"6|8"	"6|8"	"Allan MacDonald"	"Allan MacDonald"					"4"	"4"
"Honeymoon, The"	"Honeymoon, The"	"14"	"14"	"March"	"March"	"9|8"	"9|8"	"Allan MacDonald"	"Allan MacDonald"					"4"	"4"
"Better Lose than Surrender"	"Better Lose than Surrender"	"14"	"14"	"March"	"March"	"4|4"	"4|4"	"Allan MacDonald"	"Allan MacDonald"					"2"	"2"
"Na Garbh ChrIochan"	"Na Garbh ChrIochan"	"15"	"15"	"Strathspey"	"Strathspey"	"C"	"C"	"Allan MacDonald"	"Allan MacDonald"					"4"	"4"
"Chur I ‘Glàin Air a Bhodach"	"Chur I ‘Glàin Air a Bhodach"	"15"	"15"	"Strathspey"	"Strathspey"	"C"	"C"	"Allan MacDonald"	"Allan MacDonald"					"2"	"2"
"Crann Tara"	"Crann Tara"	"16"	"16"	"Strathspey"	"Strathspey"	"C"	"C"	"Allan MacDonald"	"Allan MacDonald"					"4"	"4"
"Buntàta’s Sgadan"	"Buntàta’s Sgadan"	"16"	"16"	"Strathspey"	"Strathspey"	"C"	"C"	"Allan MacDonald"	"Allan MacDonald"					"2"	"2"
"Sabhal Mór Ostaig"	"Sabhal Mór Ostaig"	"17"	"17"	"Strathspey"	"Strathspey"	"C"	"C"	"Allan MacDonald"	"Allan MacDonald"					"4"	"4"
"Buntàta’s Sgadan"	"Buntàta’s Sgadan"	"18"	"18"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Allan MacDonald"	"Allan MacDonald"					"2"	"2"
"Mhic A Whaler, Cuidich Mi"	"Mhic A Whaler, Cuidich Mi"	"18"	"18"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"N. MacLean"	"N. MacLean"					"2"	"2"
"Screapadal Schottishe"	"Screapadal Schottishe"	"19"	"19"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"Quirang Quickstep"	"Quirang Quickstep"	"19"	"19"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"Dannsa na Nèapaig"	"Dannsa na Nèapaig"	"19"	"19"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"Dinkys"	"Dinkys"	"20"	"20"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"The Silver Spear"	"The Silver Spear"	"20"	"20"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"Chase The Train"	"Chase The Train"	"21"	"21"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Allan MacDonald"	"Allan MacDonald"					"2"	"2"
"Oot B’Est Da Vong"	"Oot B’Est Da Vong"	"21"	"21"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"Rip The Calico"	"Rip The Calico"	"21"	"21"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"Jenny Tied the Bonnet Tight"	"Jenny Tied the Bonnet Tight"	"22"	"22"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"Gravel Walks"	"Gravel Walks"	"22"	"22"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"Och is Duine Truagh Mi"	"Och is Duine Truagh Mi"	"23"	"23"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"Bàrr nan Tonn"	"Bàrr nan Tonn"	"23"	"23"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Allan MacDonald"	"Allan MacDonald"					"0"	"0"
"The Successful lover"	"The Successful lover"	"24"	"24"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Allan MacDonald"	"Allan MacDonald"					"4"	"4"
"Silver Spire"	"Silver Spire"	"25"	"25"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"The Plagiarists Reel"	"The Plagiarists Reel"	"25"	"25"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Allan MacDonald"	"Allan MacDonald"					"2"	"2"
"The Champagne Breakfast"	"The Champagne Breakfast"	"25"	"25"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Allan MacDonald"	"Allan MacDonald"					"2"	"2"
"Congress"	"Congress"	"26"	"26"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"Bonnie Isle of Whalsay"	"Bonnie Isle of Whalsay"	"26"	"26"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"Mrs Martha Knowles"	"Mrs Martha Knowles"	"27"	"27"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Phil Cunningham"	"Phil Cunningham"					"4"	"4"
"Pitnacree Ferryman"	"Pitnacree Ferryman"	"28"	"28"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"The Youngest Daughter"	"The Youngest Daughter"	"28"	"28"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"Woman of the House"	"Woman of the House"	"29"	"29"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"An Drochaid Chliüteach"	"An Drochaid Chliüteach"	"29"	"29"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"Green Groves of Erin"	"Green Groves of Erin"	"30"	"30"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"Swallow’s Tail"	"Swallow’s Tail"	"30"	"30"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"If I Get a Bonnie Lass"	"If I Get a Bonnie Lass"	"31"	"31"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"McFadden’s Reel"	"McFadden’s Reel"	"31"	"31"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"Merry Boys of Greenland"	"Merry Boys of Greenland"	"31"	"31"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"Ruidhleadh Cailleach"	"Ruidhleadh Cailleach"	"32"	"32"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"Na Goisidich"	"Na Goisidich"	"32"	"32"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"Tar the House"	"Tar the House"	"33"	"33"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Allan MacDonald"	"Allan MacDonald"					"4"	"4"
"Ceapaval"	"Ceapaval"	"34"	"34"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"Easy Club"	"Easy Club"	"34"	"34"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Jim Sutherland Arr. Allan MacDonald"	"Jim Sutherland Arr. Allan MacDonald"					"2"	"2"
"In and out the Harbour"	"In and out the Harbour"	"34"	"34"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"Caolas a Bhogadain"	"Caolas a Bhogadain"	"35"	"35"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Dr. Angus MacDonald"	"Dr. Angus MacDonald"					"4"	"4"
"Archie Kenneth"	"Archie Kenneth"	"36"	"36"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Allan MacDonald"	"Allan MacDonald"					"4"	"4"
"Dowd’s Reel"	"Dowd’s Reel"	"37"	"37"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"Bowmore Reel"	"Bowmore Reel"	"37"	"37"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"Clisham"	"Clisham"	"37"	"37"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"The Travers"	"The Travers"	"38"	"38"	"Reel"	"Reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"The Travers"	"The Travers"	"38"	"38"	"Jig"	"Jig"	"6|8"	"6|8"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"The Handshaker"	"The Handshaker"	"39"	"39"	"Jig"	"Jig"	"6|8"	"6|8"	"Allan MacDonald"	"Allan MacDonald"					"4"	"4"
"De’n t-Ainm a Th’Air?"	"De’n t-Ainm a Th’Air?"	"40"	"40"	"Jig"	"Jig"	"6|8"	"6|8"	"Allan MacDonald"	"Allan MacDonald"					"4"	"4"
"Calliope House"	"Calliope House"	"41"	"41"	"Jig"	"Jig"	"6|8"	"6|8"	"D. L. Richardson"	"D. L. Richardson"					"2"	"2"
"Rocking the Baby"	"Rocking the Baby"	"41"	"41"	"Jig"	"Jig"	"6|8"	"6|8"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"The Coldar Sniob and the Dubh Ràmh"	"The Coldar Sniob and the Dubh Ràmh"	"42"	"42"	"Jig"	"Jig"	"6|8"	"6|8"	"Allan MacDonald"	"Allan MacDonald"					"4"	"4"
"The Boys of Ballymote"	"The Boys of Ballymote"	"43"	"43"	"Jig"	"Jig"	"6|8"	"6|8"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"MacKenna’s Jig"	"MacKenna’s Jig"	"43"	"43"	"Jig"	"Jig"	"6|8"	"6|8"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"Drum Major Geordie Moulding"	"Drum Major Geordie Moulding"	"44"	"44"	"Jig"	"Jig"	"9|8"	"9|8"	"PM Angus MacDonald"	"PM Angus MacDonald"					"4"	"4"
"Maol Dônaidh"	"Maol Dônaidh"	"44"	"44"	"Jig"	"Jig"	"6|8"	"6|8"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"Oran Eirisgeidh"	"Oran Eirisgeidh"	"45"	"45"	"Slow Air"	"Slow Air"	"2|4"	"2|4"	"D. MacDonald"	"D. MacDonald"					"1"	"1"
"Ar Eireann NI ‘Neósainn Ce HI"	"Ar Eireann NI ‘Neósainn Ce HI"	"45"	"45"	"Slow Air"	"Slow Air"	"-"	"-"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"Last Rose of Summer"	"Last Rose of Summer"	"46"	"46"	"Slow Air"	"Slow Air"	"3|4"	"3|4"	"Trad"	"Trad"					"1"	"1"
"Tugainn Leamsa’s Dean Cabhaig"	"Tugainn Leamsa’s Dean Cabhaig"	"46"	"46"	"Slow Air"	"Slow Air"	"3|4"	"3|4"	"Trad"	"Trad"					"1"	"1"
"House in St. Peters"	"House in St. Peters"	"46"	"46"	"Slow Air"	"Slow Air"	"3|4"	"3|4"	"Iain MacDonald"	"Iain MacDonald"					"2"	"2"
"Cliffs of Doneen"	"Cliffs of Doneen"	"47"	"47"	"Slow Air"	"Slow Air"	"6|8"	"6|8"	"Trad"	"Trad"					"1"	"1"
"Unst Bridal March"	"Unst Bridal March"	"47"	"47"	"Slow Air"	"Slow Air"	"3|4"	"3|4"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"Farewell My Love"	"Farewell My Love"	"48"	"48"	"Slow Air"	"Slow Air"	"3|4"	"3|4"	"R. MacMillan"	"R. MacMillan"					"2"	"2"
"An Eala Bhàn"	"An Eala Bhàn"	"48"	"48"	"Slow Air"	"Slow Air"	"2|4"	"2|4"	"Trad"	"Trad"					"1"	"1"
"Cha tig Mór mo Bhean Dhachaidh"	"Cha tig Mór mo Bhean Dhachaidh"	"49"	"49"	"Slow Air"	"Slow Air"	"3|4"	"3|4"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"Miss MacLellan of Tigh a Ghearraidh"	"Miss MacLellan of Tigh a Ghearraidh"	"49"	"49"	"Slow Air"	"Slow Air"	"6|8"	"6|8"	"Iain Campbell"	"Iain Campbell"					"2"	"2"
"An Mhaighdean Mhara"	"An Mhaighdean Mhara"	"50"	"50"	"Slow Air"	"Slow Air"	"-"	"-"	"Trad"	"Trad"					"1"	"1"
"Mi Le m’Uilinn Air Mo Ghlüin"	"Mi Le m’Uilinn Air Mo Ghlüin"	"50"	"50"	"Slow Air"	"Slow Air"	"6|8"	"6|8"	"M. MacFarlane"	"M. MacFarlane"					"1"	"1"
"Ceann Loch An Düin"	"Ceann Loch An Düin"	"50"	"50"	"Slow Air"	"Slow Air"	"6|8"	"6|8"	"Trad"	"Trad"					"1"	"1"
"Da Bride is a Bonnie Thing"	"Da Bride is a Bonnie Thing"	"51"	"51"	"Slow Air"	"Slow Air"	"6|8"	"6|8"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"Oran MOr MhicLebid"	"Oran MOr MhicLebid"	"51"	"51"	"Slow Air"	"Slow Air"	"6|8"	"6|8"	"Trad"	"Trad"					"1"	"1"
"Stronachullin"	"Stronachullin"	"52"	"52"	"Slow Air"	"Slow Air"	"3|4"	"3|4"	"Archie Kenneth"	"Archie Kenneth"					"2"	"2"
"Oran Arasaig"	"Oran Arasaig"	"52"	"52"	"Slow Air"	"Slow Air"	"6|8"	"6|8"	"Trad"	"Trad"					"1"	"1"
"Viennese Waltz"	"Viennese Waltz"	"53"	"53"	"Waltz"	"Waltz"	"3|4"	"3|4"	"Arr. Allan MacDonald"	"Arr. Allan MacDonald"					"6"	"6"
"Sonny’s Mazurka"	"Sonny’s Mazurka"	"55"	"55"	"Mazurka"	"Mazurka"	"3|4"	"3|4"	"Trad"	"Trad"					"3"	"3"
"Tommy Hunt’s Jig"	"Tommy Hunt’s Jig"	"55"	"55"	"Jig"	"Jig"	"3|4"	"3|4"	"Trad"	"Trad"					"2"	"2"
"Foxhunter's"	"Foxhunter's"	"56"	"56"	"Hornpipe"	"Hornpipe"	"2|4"	"2|4"	"Trad"	"Trad"					"4"	"4"
"Fag a Phiob Bhochd"	"Fag a Phiob Bhochd"	"56"	"56"	"Hornpipe"	"Hornpipe"	"2|4"	"2|4"	"Allan MacDonald"	"Allan MacDonald"					"2"	"2"
"Lament for Roderick MacDonald"	"Lament for Roderick MacDonald"	"57"	"57"	"Piobaireachd"	"Piobaireachd"	"-"	"-"	"Allan MacDonald"	"Allan MacDonald"					"0"	"0"
 
