
"the day the coop flooded"	"the day the coop flooded"	"1"	"1"	"March"	"March"	"2|4"	"2|4"	"Gordon Duncan"	"Gordon Duncan"					"4"	"4"
"wha saw the 42nd"	"wha saw the 42nd"	"3"	"3"	"polka"	"polka"	"2|4"	"2|4"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"					"2"	"2"
"mo ghile mear"	"mo ghile mear"	"3"	"3"	"polka"	"polka"	"2|4"	"2|4"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"					"2"	"2"
"the haughs o cromdale"	"the haughs o cromdale"	"4"	"4"	"polka"	"polka"	"2|4"	"2|4"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"					"4"	"4"
"fest an hoch"	"fest an hoch"	"5"	"5"	"March"	"March"	"3|4 2|4"	"3|4 2|4"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"	"fermata"	"fermata"			"0"	"0"
"nameless polka"	"nameless polka"	"6"	"6"	"polka"	"polka"	"2|4"	"2|4"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"					"2"	"2"
"a bhriogais uallach"	"a bhriogais uallach"	"6"	"6"	"March"	"March"	"2|4"	"2|4"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"			"pompous trousers"	"pompous trousers"	"3"	"3"
"barium meal"	"barium meal"	"7"	"7"	"jig"	"jig"	"6|8"	"6|8"	"Gordon Duncan"	"Gordon Duncan"					"2"	"2"
"broken bow"	"broken bow"	"7"	"7"	"jig"	"jig"	"6|8"	"6|8"	"Gordon Duncan"	"Gordon Duncan"					"2"	"2"
"nameless jig"	"nameless jig"	"7"	"7"	"jig"	"jig"	"6|8"	"6|8"	"Gordon Duncan"	"Gordon Duncan"					"2"	"2"
"edradour stagger"	"edradour stagger"	"8"	"8"	"jig"	"jig"	"6|8"	"6|8"	"Gordon Duncan"	"Gordon Duncan"					"2"	"2"
"mexican hat dance"	"mexican hat dance"	"8"	"8"	"jig"	"jig"	"6|8"	"6|8"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"					"3"	"3"
"humours of ballyloughlin"	"humours of ballyloughlin"	"9"	"9"	"jig"	"jig"	"6|8"	"6|8"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"					"4"	"4"
"old as the hills"	"old as the hills"	"10"	"10"	"jig"	"jig"	"6|8"	"6|8"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"					"2"	"2"
"sound crew"	"sound crew"	"10"	"10"	"jig"	"jig"	"6|8"	"6|8"	"Gordon Duncan"	"Gordon Duncan"					"2"	"2"
"sweet rain"	"sweet rain"	"10"	"10"	"jig"	"jig"	"6|8"	"6|8"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"					"2"	"2"
"atlantic bridge"	"atlantic bridge"	"11"	"11"	"jig"	"jig"	"6|8"	"6|8"	"Davy Spillane Arr Gordon Duncan"	"Davy Spillane Arr Gordon Duncan"	"natural c natural f"	"natural c natural f"			"2"	"2"
"tatter jack walsh"	"tatter jack walsh"	"12"	"12"	"jig"	"jig"	"6|8"	"6|8"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"	"natural c  "	"natural c  "			"2"	"2"
"reverend brothers jig"	"reverend brothers jig"	"13"	"13"	"jig"	"jig"	"6|8"	"6|8"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"	"natural c natural f"	"natural c natural f"			"2"	"2"
"trandeiras"	"trandeiras"	"14"	"14"	"jig"	"jig"	"6|8"	"6|8"	"Gordon Duncan"	"Gordon Duncan"					"2"	"2"
"lament for the coming of the white settlers"	"lament for the coming of the white settlers"	"15"	"15"	"Piob"	"Piob"	"4|4"	"4|4"	"Gordon Duncan"	"Gordon Duncan"					"3"	"3"
"thunderstuck"	"thunderstuck"	"17"	"17"	"reel"	"reel"	"2|2"	"2|2"	"Gordon Duncan"	"Gordon Duncan"	"natural c natural f"	"natural c natural f"	"angus thing"	"angus thing"	"0"	"0"
"marie madeline"	"marie madeline"	"22"	"22"	"slow air"	"slow air"	"6|8"	"6|8"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"					"3"	"3"
"full moon down under"	"full moon down under"	"22"	"22"	"slow air"	"slow air"	"4|4"	"4|4"	"Gordon Duncan"	"Gordon Duncan"	"natural f"	"natural f"			"2"	"2"
"anada pa gael"	"anada pa gael"	"23"	"23"	"slow air"	"slow air"	"3|4 "	"3|4 "	"Jose Manuel Tejedor Arr Gordon Duncan"	"Jose Manuel Tejedor Arr Gordon Duncan"					"4"	"4"
"charlotte"	"charlotte"	"24"	"24"	"slow air"	"slow air"	"3|4 "	"3|4 "	"Gordon Duncan and Dougie MacLean"	"Gordon Duncan and Dougie MacLean"					"2"	"2"
"lorient mornings"	"lorient mornings"	"24"	"24"	"slow air"	"slow air"	"4|4"	"4|4"	"Gordon Duncan"	"Gordon Duncan"					"1"	"1"
"spanish thing"	"spanish thing"	"24"	"24"	"slow air"	"slow air"	"3|4 6|8"	"3|4 6|8"	"Gordon Duncan"	"Gordon Duncan"	"fermata"	"fermata"			"1"	"1"
"mairi bheag from uist"	"mairi bheag from uist"	"25"	"25"	"slow air"	"slow air"	"3|4 "	"3|4 "	"Gordon Duncan"	"Gordon Duncan"					"2"	"2"
"muineira de poio"	"muineira de poio"	"26"	"26"	"dance"	"dance"	"6|8"	"6|8"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"	"natural c natural f "	"natural c natural f "	"Juta de paradela"	"Juta de paradela"	"4"	"4"
"suite de gavottes pourlet"	"suite de gavottes pourlet"	"27"	"27"	"dance"	"dance"	"7|4 4|4"	"7|4 4|4"	"Trad arr Pascal Guingo Gordon Duncan"	"Trad arr Pascal Guingo Gordon Duncan"					"18"	"18"
"smeseno horo"	"smeseno horo"	"30"	"30"	"dance"	"dance"	"4|4 7|8 12|8"	"4|4 7|8 12|8"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"					"4"	"4"
"pipe major graeme hood"	"pipe major graeme hood"	"32"	"32"	"reel"	"reel"	"2|2"	"2|2"	"Gordon Duncan"	"Gordon Duncan"					"2"	"2"
"crowdfunder"	"crowdfunder"	"32"	"32"	"reel"	"reel"	"2|2"	"2|2"	"Gordon Duncan"	"Gordon Duncan"					"2"	"2"
"naiamhs capers"	"naiamhs capers"	"33"	"33"	"reel"	"reel"	"2|2"	"2|2"	"Gerry Oconnor arr Gordon Duncan"	"Gerry Oconnor arr Gordon Duncan"	"natural c  "	"natural c  "			"2"	"2"
"road to the aisle"	"road to the aisle"	"33"	"33"	"reel"	"reel"	"2|2"	"2|2"	"Gordon Duncan"	"Gordon Duncan"					"2"	"2"
"craigs pipes"	"craigs pipes"	"34"	"34"	"reel"	"reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"					"2"	"2"
"harris dance"	"harris dance"	"34"	"34"	"reel"	"reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"					"2"	"2"
"richard dwyers"	"richard dwyers"	"34"	"34"	"reel"	"reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"					"2"	"2"
"jolly tinker"	"jolly tinker"	"35"	"35"	"reel"	"reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"					"3"	"3"
"wild irishman"	"wild irishman"	"35"	"35"	"reel"	"reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"					"2"	"2"
"high level"	"high level"	"36"	"36"	"reel"	"reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"					"4"	"4"
"trip to sligo"	"trip to sligo"	"37"	"37"	"reel"	"reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"					"2"	"2"
"mrs crechans"	"mrs crechans"	"38"	"38"	"reel"	"reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"					"2"	"2"
"madame bonaparte"	"madame bonaparte"	"38"	"38"	"reel"	"reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"					"4"	"4"
"lord macdonalds"	"lord macdonalds"	"39"	"39"	"reel"	"reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"	"natural c  "	"natural c  "			"3"	"3"
"solid ground reel"	"solid ground reel"	"39"	"39"	"reel"	"reel"	"6|4"	"6|4"	"Gordon Duncan and Dougie MacLean"	"Gordon Duncan and Dougie MacLean"					"2"	"2"
"mcfaddens"	"mcfaddens"	"40"	"40"	"reel"	"reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"					"2"	"2"
"pmcphersons"	"pmcphersons"	"40"	"40"	"reel"	"reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"					"2"	"2"
"miss monaghans"	"miss monaghans"	"42"	"42"	"reel"	"reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"					"2"	"2"
"ash plant"	"ash plant"	"43"	"43"	"reel"	"reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"					"2"	"2"
"irish reel"	"irish reel"	"43"	"43"	"reel"	"reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"	"natural c  "	"natural c  "			"2"	"2"
"contradiction"	"contradiction"	"44"	"44"	"reel"	"reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"					"3"	"3"
"ballintore fancy"	"ballintore fancy"	"46"	"46"	"reel"	"reel"	"2|2"	"2|2"	"Trad arr Gordon Duncan"	"Trad arr Gordon Duncan"			"2 settings"	"2 settings"	"2"	"2"
 
